Treceți la conținutul principal

Postări

Se afișează postări din iunie, 2011

Agentia pentru Strategii Guvernamentale: Romanii din Spania traiesc mai bine decat cei din Italia

Situatia locativa a emigrantilor romani din Spania este mai buna decat a emigrantilor din Italia, se arata intr-un studiu realizat de gentia pentru Strategii Guvernamentale in perioada martie-aprilie 2008. Ponderea emigrantilor romani care au o locuinta proprietate personala in Spania este de 14%, superioara celei din Italia, unde numai 8% dintre emigrantii romani din Italia au locuinta personala. In aceeasi nota, ponderea celor care locuiesc in spatii improvizate si inadecvate in Spania (0,2%) e diferita semnificativ fata de cazurile similare din Italia (3%). Venitul romanilor stabiliti in Spania inainte de a emigra a fost mai mare decat al romanilor stabiliti in Italia. Emigrantii din Spania aveau un venit mediu lunar in Romania de 175 euro, valoare semnificativ superioara ultimelor salarii obtinute de cei care au emigrat in Italia (140 euro). Cei mai multi dintre romanii emigrati in Spania (61%) isi desfasoara activitatea in urmatoarele cinci domenii: 29% lucreaza in constructii,

Cum vede UE situatia romilor: Cetatenii romi sunt tineri: 35,7% au vartsta sub 15 ani, comparativ cu 15,7% pentru populatia majoritara. Vezi strategia de integrare a romilor

In ziua de astazi, populatia roma numara, la nivelul Europei, 10-12 milioane de persoane, fiind cea mai mare minoritate etnica, prezenta in fiecare dintre cele 27 de state membre UE. n statele membre, cetatenii romi sunt tineri: 35,7% au vartsta sub 15 ani, comparativ cu 15,7% pentru populatia majoritara. Varsta medie a populatiei rome este de 25 de ani, pe cand cea a populatiei majoritare este 40 de ani. In Bulgaria, aproximativ 23% din nou-intratii pe piata muncii sunt romi, iar in Romania acest procent este de 21%. "Situatia romilor este dominata de discrimare si excludere sociala, de saracie, somaj si prejudecati", apreciaza Comisia Europeana care cere ca institutiile europene si statele membre sa-si asume responsabilitatea ameliorarii includerii sociale a romilor, utilizand toate instrumentele si politicile adecvate. Cadrul European pentru strategiile de integrare nationala a romilor pana in 2020 In statele membre, cetatenii romi sunt tineri: 35,7% au vartsta sub 1

Va pregatiti pentru vacanta ? Nu uitati sa luati cu dumneavoastra cardul european de asigurari sociale de sanatate. Cateva informatii utile

Intentionati sa calatoriti in Uniunea Europeana, Islanda, Liechtenstein, Norvegia sau Elvetia ? In acest caz ar fi bine sa nu uitati de cardul de sanatate daca vreti sa fiti scuti de complicatii, cheltuieli inutile si multi nervi consumati in cazul in care va imbolnaviti sau avetu un accident in strainatate. Iata cateva informtii si cifre privind cardul european de asigurari sociale de sanatate, oferite de site-ul europa.eu Ce este cardul european de asigurari sociale de sanatate si ce se intampla daca ma accidentez sau ma imbolnavesc in timp ce ma aflu intr-o tara straina, membra a UE? Cardul european de asigurari sociale de sanatate faciliteaza accesul persoanelor asigurate in unul dintre cele 27 state membre ale Uniunii Europene sau in Islanda, Liechtenstein, Norvegia sau Elvetia la servicii de sanatate in timpul vizitelor temporare in unul dintre aceste state. Datorita acestui card, cetatenii beneficiaza de aceleasi servicii publice de sanatate (oferite de doctori, farmacii s

Copiii din UE vor beneficia de plata mai rapida a alocatiilor de intretinere

In conformitate cu noile norme ale UE care se vor aplica incepand cu aceasta saptamana, copiii din UE vor beneficia de plata mai rapida a alocatiilor de intretine in cazul in care familiile se despart. Intrucat se estimeaza ca in UE exista 16 milioane de cupluri internationale si 1 milion de divorturi anual, tot mai multe familii se confrunta cu problema obtinerii alocatiilor de intretinere atunci cand unul dintre parinti locuieste in strainatate si refuza sa acorde ajutor financiar.   Noile norme instituie un sistem la nivelul UE pentru a facilita recuperarea alocatiilor de intretinere, astfel incat parintii absenti sa nu mai poata sa se sustraga obligatiilor ce le revin. "Interesul copiilor trebuie sa prevaleze intotdeauna. Prin intermediul acestor norme se va asigura faptul ca acestia vor primi in continuare sprijin financiar in cazul in care un parinte traieste separat de copiii sai, intr-o alta tara a UE”, a declarat doamna Viviane Reding, vicepresedinte al Comisiei si c

STATUTUL JURIDIC AL TRADUCATORULUI AUTORIZAT

Traducătorii autorizaţi in condiţiile legii 178/1997 nu isi pot desfăşura activitatea prin societăţi comerciale, asociaţii si fundaţii fara scop patrimonial etc. Aceştia insa pot desfăşura activitate ca persoane fizice autorizate in condiţiile Legii 300/28 iunie 2004 .Conform Hotaririi 1766/2004 pentru aprobarea normelor metodologice de aplicare a Legii 300/2004 , codul CAEN pentru activităţile de traducere este 7485 . SURSA: INSPECTORATUL DE MUNCA

Legalizarea notariala si sigiliul traducatorului autorizat

In prezent, operatiunea de efectuare a traducerilor cu caracter oficial este parazitata de o operatiune birocratica absolut inutila, si anume asa-numita "legalizare" a traducerii.  Culmea este ca aceasta operatiune nici macar nu este prevazuta de textul legii (este prevazuta de legea nr. 36/1995, ceea ce este cu totul altceva, pentru ca legea nr. 36/1995 stipuleaza posibilitatea si modalitatea concreta de legalizare a semnaturii traducatorului, si nu obligativitatea acestei legalizari.  De altfel, legea nr. 36/1995 este anterioara legii nr. 178/1997, deci dintr-o perioada cand nu exista nici un act normativ care sa reglementeze efectuarea traducerilor cu caracter oficial).  Prin aceasta operatiune, notarul nu certifica traducerea ca atare (neavand nici competenta legala si nici competenta materiala în acest sens), ci certifica doar doua fapte juridice: faptul ca semnatarul traducerii are calitatea de traducator autorizat si faptul ca semnatura de pe traducere ai apartine real

BIBLIOGRAFIE EXAMEN TRADUCATOR MINISTERUL CULTURII

BIBLIOGRAFIE EXAMEN TRADUCATOR LIMBA SPANIOLA - MINISTERUL CULTURII Centrul de Pregătire Profesională în Cultură, denumit în continuare Centrul, instituţie publică subordonată Ministerului Culturii şi Cultelor, asigură organizarea examenului pentru acordarea certificatului de traducător în şi din limbi străine. La examene se pot înscrie persoanele care au absolvit cel puţin învăţământul liceal, cu promovarea examenului de bacalaureat. Examenul se desfăşoară în scris şi durează 2 ore. Se admite folosirea dicţionarelor bilingve. Examenul constă în traducerea, în scris, a unui text de aproximativ 2000 de litere. Traducerea se poate face: din limba română într-o limbă străină dintr-o limbă străină în limba română În cadrul unei sesiuni un candidat poate solicita susţinerea a maximum 6 probe de examen. Limbile pentru care se organizează examene de traducători în şi din limbi străine sunt prevăzute în anexa nr.1 Limbile pentru care se pot realiza examene de traducători, la cere

CONSULATE ITINERANTE

Servicii consulare itinerante in provincia Alicante În cadrul programului de servicii consulare itinerante, o echipă a Consulatului României la Castellón de la Plana va oferi consultații, asistenţă şi servicii consulare joi, 23 iunie 2011, între orele 16 și 20 si vineri, 24 iunie 2011, intre orele 10 si 14, in colaborare cu Primaria Benidorm si cu Asociatia “Ulpia Traiana” din aceeasi localitate. Locul desfășurării activităților: Centro Social "Jose Llorca Linares", C/Goya, s/n, Benidorm (în proximitatea gării din Benidorm). Vor fi efectuate următoarele categorii de servicii consulare: · consultatii pe teme consulare; · înscrieri de acte de stare civilă (certificate de naştere, căsătorie, deces), inclusiv traducerile şi legalizările aferente acestora; · servicii consulare notariale (autentificări de procuri, declaraţii, legalizari de acte etc.); · eliberare de certificate, inscripţii consulare, adeverinţe etc.; · preluarea de cereri de verificare a permiselor