Treceți la conținutul principal

BIBLIOGRAFIE EXAMEN TRADUCATOR MINISTERUL CULTURII

BIBLIOGRAFIE EXAMEN TRADUCATOR LIMBA SPANIOLA - MINISTERUL CULTURII

Centrul de Pregătire Profesională în Cultură, denumit în continuare Centrul, instituţie publică subordonată Ministerului Culturii şi Cultelor, asigură organizarea examenului pentru acordarea certificatului de traducător în şi din limbi străine.

La examene se pot înscrie persoanele care au absolvit cel puţin învăţământul liceal, cu promovarea examenului de bacalaureat.
Examenul se desfăşoară în scris şi durează 2 ore. Se admite folosirea dicţionarelor bilingve.
Examenul constă în traducerea, în scris, a unui text de aproximativ 2000 de litere.
Traducerea se poate face:

din limba română într-o limbă străină
dintr-o limbă străină în limba română
În cadrul unei sesiuni un candidat poate solicita susţinerea a maximum 6 probe de examen.
Limbile pentru care se organizează examene de traducători în şi din limbi străine sunt prevăzute în anexa nr.1
Limbile pentru care se pot realiza examene de traducători, la cererea candidaţilor, sunt prevăzute in anexa nr.2
Domeniile pentru care se organizează examene sunt prevăzute în anexa nr.3
Aprecierea lucrărilor scrise se va face independent de către 2 examinatori prin note de la 1 la 10.
Vor fi declaraţi promovaţi candidaţii care au obţinut cel puţin media 7 (şapte).

După perioada de depunere a contestaţiilor, nu se mai soluţionează niciun fel de sesizări referitoare la examen.

Nu se pun la dipoziţia candidaţilor copii ale lucrărilor de examen.

Candidaţii care doresc să se înscrie pentru domeniul „Ştiinţe juridice” trebuie să susţină două examene diferite (traducere şi retroversiune). După promovarea ambelor probe şi obţinerea certificatului de traducător, aceştia urmează să se adreseze Ministerului Justiţiei pentru obţinerea Autorizaţiei de traducător şi interpret (de urmărit link-ul Actele necesare pentru autorizare traducători aflat pe prima pagină a site-ului.
partea 1 - http://www.actiweb.es/traduccionrumano/archivo3.pdf

partea 2 - http://www.actiweb.es/traduccionrumano/archivo1.pdf
partea 3- http://www.actiweb.es/traduccionrumano/archivo2.pdf
partea 4- http://www.actiweb.es/traduccionrumano/archivo4.pdf

Comentarii

  1. Curs pentru traducatori si viitori traducatori
    CENTRUL DE PREGATIRE PROFESIONALA IN CULTURA
    organizeaza in perioada 17 – 21 septembrie 2012

    Curs de Traductologie
    Formare de competenţe pentru traducerea de texte

    Locul de desfăşurare: Centrul de Pregatire Profesionala in Cultura, sediul Bibliotecii Nationale, corp B , B-dul Unirii 22, intrarea dinspre Pasajul Maraseşti, Ministerul Culturii, etaj 2

    Program: luni-vineri, orele 16-20

    Tema generală
    Noţiuni generale şi particulare ale traducerilor de texte; tehnici practice; dificultăţi şi erori întâlnite.

    Cui ne adresam ?
    Cursul se adresează atât persoanelor care au dobândit calitatea de traducator precum şi celor care doresc obţinerea Certificatului de Traducator.

    Obiectivele cursului:

    • Perfecţionarea cursanţilor în domeniul traducerilor
    • Identificarea erorilor în traducere şi evitarea acestora
    • Cunoaşterea principalelor etape şi standarde de calitate privind traducerea
    • Cunoaşterea principalelor surse de documentare şi modalităţile de utilizare a acestora pentru obţinerea unor traduceri de calitate.
    • Însuşirea cunoştinţelor legislative asupra obligatiilor si drepturile traducatorilor
    • Aplicaţii practice

    detalii pe www.examentraducator.ro,
    www.cppc.ro

    RăspundețiȘtergere
  2. CENTRUL DE PREGATIRE PROFESIONALA IN CULTURA
    organizeaza in perioada 8-9 iunie 2013

    ATELIERE DE TRADUCERI
    pentru limbile: engleza, franceza, italiana
    * Pentru celelalte limbi straine, vom organiza ateliere in functie de solicitari.

    Tema: Principii generale si particularitati pentru traducerea textelor juridice

    Locul de desfasurare: Centrul de Pregatire Profesionala in Cultura, B-dul Unirii nr. 22, etaj 2, Bucuresti, sector 3.

    Program: sambata –duminica, orele 10-16,30

    Cui ne adresam ?
    Atelierele se adresează tuturor celor care doresc sa se perfectioneze in traducerea textelor juridice, atat celor care doresc sa devina traducatori cat si celor care profeseaza deja in acest domeniu.

    Atelierele se vor desfasura separat pentru fiecare limba straina.

    Numar de participanti:maxim 10 pentru fiecare limba.

    Obiectivele atelierelor:
    Perfectionarea participantilor in domeniul traducerilor juridice
    Identificarea erorilor in traducere si evitarea acestora
    Aplicatii practice

    Atelierele vor fi predominant practice, interactive, se va lucra atat individual cat si in grup, fiecare participant va primi feedback din partea lectorilor referitor la calitatea traducerii si a greselilor care trebuie corectate.

    Lectorii cursului sunt cadre didactice universitare si traducatori cu experienta in traducerea textului juridic.

    Taxa de participare: 700 lei.

    Detalii pe www.examentraducator.ro

    Va asteptam cu drag!

    Mihaela Romanic
    Centrul de Pregatire Profesionala in Cultura
    mihaela.romanic@cppc.ro
    www.cppc.ro

    RăspundețiȘtergere

Trimiteți un comentariu

Postări populare de pe acest blog

Cum se obtine modelul nou de certificat de nastere/casatorie?

In ultimul timp ma tot intreaba cititorii blogului de cum se poate obtine modelul nou de certificat de nastere si/sau casatorie din Romania. Sunt 3 variante: 1. Sa mergi PERSONAL la starea civila unde te-ai nascut sau te-ai casatorit. 2. Cu IMPUTERNICIRE NOTARIALA SPECIALA obtinuta la un consulat al Romaniei in Spania prin care o alta persoana poate realiza toate formalitatile necesare in locul tau. 3. Cu IMPUTERNICIRE NOTARIALA SPECIALA obtinuta la un Notariat spaniol, pe care pui apostila de la Haga la Colegio de los notarios al Provinciei unde ai facut imputernicirea, apoi trebuie tradusa de un traducator autorizat al Ministerului de Justitie din Romania si legalizata de un notar din Romania, prin care o alta persoana poate realiza toate formalitatile necesare in locul tau. Cum se intampla in multe cazuri, nu ai cui sa ii trimiti imputernicirea pentru ca nu ai nici un familiar in tara, in localitatea in care te.ai nascut (ca poate esti dintr-un sat uitat de lume) si nu stii c...

Cum sa ceri Cazierul in Spania? ACTUALIZARE SEPTIEMBRIE 2018

Datorită unei întrebări adresate blogului azi vă voi explica cum se cere un certificat de antecedente penale în Spania (cazier). Unde se solicita personal? Cine îl poate solicita? Cum se cere un cazier? Orice persoană fizică majoră poate solicita cazierul. Se cere de diferite forme: - Personal  - Prin poştă  - Pe internet Se plăteşte o taxă pentru cazier Modelul 790 ce se poate descărca şi aici sau puteţi cere un formular la Gerencia Teritorial del Ministero de Justicia. PAŞII NECESARI PENTRU A SOLICITA CAZIERUL SPANIOL PERSONAL 1. - Cetăţeanul se prezintă la Gerencias Territoriales del Ministerio de Justicia în provincia unde este rezident dar un e neapărat – poate merge la orice birou de pe teritoriul spaniol.  Mai jos găsiţi adresele acestor birouri după provincia. Albacete Asturias Barcelona Burgos Cáceres Cantabria Ceuta Granada Islas Baleares La Coruña La Rioja Las Palmas Madrid Málaga Melilla Murcia Navarra Santa Cruz de Tenerife ...

SE SCHIMBĂ BULETINELE DE IDENTITATE!

De la 1 iulie ne vor fi eliberate cărţi de identitate după model european. Mai mult, cine doreşte poate opta pentru cărţi de identitate electronice . Aşa au anunţat autorităţile care susţin că noile buletine vor conţine inclusiv amprentele titularului, scrie  adevărul.ro. Specialiştii din cadrul Ministerului de Interne asigură că buletinul electronic nu va fi impus. „Cine nu doreşte carte de identitate electronică poate opta pentru una normală, care va fi asemănătoare cu cea electronică, dar nu va conţine cipul şi amprentele deţinătorului“, a explicat Laura Cusa, şeful serviciului juridic din Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor. Potrivit acesteia, implementarea noilor buletine se va face în mod treptat, în termen de maximum 6 luni de la data emiterii primei cărţi electronice de identitate. Carte de identitate tip smart card Atât cartea de identitate, cât şi cartea electronică de identitate vor avea dimensiunile de 85,6×54,0 mm (format ID-1 – adică aproximativ cât un perm...